SERVER HEALTH CHECK: OK
자동
ID/PW 찾기 회원가입

[블게]  [우마무스메 프리티 더비 시즌 2] 자막 관련 애니플러스의 답변은 다음과 같습니다.

 
2
  911
2023-05-10 14:11:40


네, 편의성으로 인한 논이슈라고 합니다.

자막을 강제로 집어 넣어놓고 원본 소스와 같다고 하는 점에서 불만이 생겼네요...

어쩔 수 없군요. 만약 애니플러스가 블루레이를 또 내놓는다면 CG 자막 강제 삽입인지 매번 물어봐야겠습니다.


님의 서명
안녕하세요, (전) 게임 개발 동아리(팀) G-TEAM Production 소속의 사운드 디자이너, 리뷰어, 블로거, QA 등등 활동하였으며 (현) QA 관련 업종으로 종사하는 마스터헌터입니다.

감사합니다.
5
Comments
1
2023-05-10 14:51:08

 이게 OTT 활성화 전


채널J나 채널W 시절 마지막 종반시절(?)

고독한 미식가등에서 식당이름이나 

메뉴판 CG로 한글화로 재미 톡톡히 봤고, 



덕분에 만화책미냥 한글화가 

완전하게 정착되어서 생긴 문제점이라고 보네요.



라이트 유저들은 앵간한거 CG처리 안하고

자막처리 하면 그것대로 성의 없다고 하더군요. 



국내에 신고지라가 극장에서 

일본어 다 파내고, 한글로 대체 했었죠.

1
Updated at 2023-05-10 15:14:17

https://youtu.be/lOQTiDY-gbA

 

할 거면 제대로 고독한 미식가처럼 아예 싹 다 지우고 제대로 넣었어야 하지 않나 싶습니다

저건 화면 지워서 하기는 그렇고 글자는 넣어야 해서 옆에다가 편하게 넣은 거니 말이죠.

성의가 너무 없습니다.

WR
Updated at 2023-05-10 15:00:02

저는 사실 도라마 코리아의 고독한 미식가처럼 자막을 작업해주신다면 신경 써서 만들었구나 하고 넘어갔을 겁니다.

원본이랑 함께 출력되는 자막이라서 어중간한게 나오다보니 일반적으로 블루레이가 원본 영상 소스 + 자막(on/off) 기능으로 생각해서 당연하다고 생각했는데 애니플러스가 페이트 제로 및 모노가타리 시리즈에서도 같은 일이 있었다보니 애니플러스의 특유 사양이라고 생각하고 있습니다.

3
Updated at 2023-05-10 15:00:44

얘는 걔들처럼 아예 텍스트 자리만 정교하게 파낸 것도 아니고 그냥 일본어 옆에 적당히 그래픽 자막을 같이 달아서 영상을 가리기 때문에, 라이트나 헤비나 둘 다 불만있는 상태인 게 흠이긴 합니다. 여기다 덤으로 영상 자체에도 문제가 있고요.

1
Updated at 2023-05-11 00:29:16

저도 동의합니다. 고독한 미식가처럼 한글화 해줬으면 애초에 논란도 안됐겠죠. 대충 영상에다가 한글자막 박아버리고 편의성 이러는건 지들 제작 편의성으로밖에 해석이 안되네요. 뭐 코드뺀거 떨이로 사서 더 이상 신경끄겠지만 앞으로 애니플러스 bd는 정가주고 예구할 일은 없을듯요

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK