SERVER HEALTH CHECK: OK
1
프라임차한잔
ID/PW 찾기 회원가입

[디즈니+]  음악 영화(드라마)는 가사도 번역을 해줘야하는데 말이죠.

 
1
  1141
Updated at 2022-09-23 19:35:19

과거에는 꿈도 못꾸던 얘기였지만 요즘에는 음악을 소재로한 작품들을 보면 노래 가사도 번역해서 나오잖아요.

당연한 건데 과거에는 왜 안그랬는지 모르겠다고 생각했는데...

과거 일이 아니었네요.

 

디즈니+에 이 작품이 있길래 봤습니다.

 

저도 한때 90년대 펑크 리바이벌에 심취했던 사람으로서 나름대로 원조를 찾아가며 꽤 즐겨들었던 Sex Pistols에 대한 드라마인데요.

대니 보일이 만들었네요.

작품 자체에 대한 얘기는, 검색해보니 다른 분들이 올리신 좋은 글들이 있더군요.

 

아쉬운 부분은 위에 적었듯이 노래 가사를 '집요하게'  번역을 안했습니다.

정말 노래 가사 한 구절이라도 한글 자막이 들어가면 큰일 날 것처럼 번역을 안했어요.

이야기랑 연관이 있는 가사, 심지어 노래 앞에 나오는 대사랑 이어지는 가사도 대화가 노래로 바뀌는 순간 자막이 사라집니다.

예를들어 'My Way'를 부르기 싫어하는 시드 비셔스가 "가사를 바꿔서 네 껄로 만들면 된다"는 말을 듣고는 가사를 바꿔서 노래를 시작하는데요. 그 순간 자막이 사라집니다.

저같은 영알못은 어떻게 가사를 바꾼 건지 알 길이 없습니다.

참 아쉽네요.

 


14
Comments
3
2022-09-23 19:35:39

자막에 가사내용 적으면 추가 저작권료라도 지급해야 하는건가요?ㅋㅋ

WR
2022-09-23 19:36:37
 설마 그건 아니겠죠? 
1
2022-09-23 20:15:04

정말 그게 맞을겁니다(...)

WR
2022-09-23 20:50:48

생각해보니 저작권 문제일 수 있겠네요.

2
2022-09-23 21:37:34

당연히 저작권료를 지불하고라도 해줘야하는거 아닌지 싶네요

WR
2022-09-23 21:51:41

옳습니다!

1
2022-09-23 20:16:10

머펫을 좋아해서 디플에서 머펫쇼를 보는데,
노래가 모든 에피마다 들어가는 작품임에도 번역이 하나도 안 돼 있더군요ㅠㅠ
가사 중간에 콩트 대사들은 안 놓치고 번역하면서...

WR
2022-09-23 20:51:19

정말 가사 저작권때문인가 보네요. ;;

2
Updated at 2022-09-23 21:39:10

저작권 때문이 맞습니다.
어떤 영화 경우는
마지막 곡의 가사 번역이 꼭 필요하다고 번역가가 강하게 주장해서
수입사에서 추가로 돈을 지불하고 번역을 실은 적도 있다고
모 번역가님이 자랑스럽게 말씀하더라고요.
모두가 좋아하는 데드풀 번역가님 말씀입니다.

WR
2022-09-23 21:52:30

저작권때문이 맞았군요.

돈때문에 반쪽 짜리 자막을 봐야하는 거였네요. ㅠㅠ

1
2022-09-23 23:57:27

이게 예전부터 있었던 문제인걸로….뮤지컬영화인해피피트2도 가사번역이 전혀 안되있고 어크로스 더 유니버스도 가사가 전혀 번역이 안되어서 출시가 되었습니다…(어크로스 더 유니버스는 그게 감독의 의도라는 말도 있……)

WR
2022-09-24 00:01:05

어쩌다가 가사까지 번역된 작품들 위주로 봐서 제가 착각했던 거군요.

2~30년전에만 그랬고 요즘엔 다 번역해주는 줄 알았습니다.

1
2022-09-24 03:36:08

어크로스 더 유니버스는 그걸로 키배까지 벌어지던걸 봤죠. 

근데 기억상 결과가 굳이 그런 고집이 필요할만한큼 잘만든 영화는 아닌거 같은데? 이렇게 끝났던걸로....

WR
2022-09-24 08:51:59

그런 일이 있었군요.

 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK