SERVER HEALTH CHECK: OK
ID/PW 찾기 회원가입

[감상기]  차이콥스키 오페라 스페이드 퀸(Пиковая дама)

 
6
  580
Updated at 2023-11-28 01:26:44

2010년 스페인 바로셀로나 리세우 대극장 공연 블루레이, 한글 자막은 지원하지 않지만 오페라 고유의 멋을 감상할 수 있는, 레지테아터가 거의 없는 최근 공연 매체입니다. 

 

 

2016년 네덜란드 오페라 공연 블루레이, 한글 자막을 지원하지만 이 공연에 대해서는  할 말이 너무 많고 오페라 자체로 바라볼 때, 저 만은 욕도 하고 싶을 정도로 연출가의 의도가 공연 전체를 지배합니다. 

심지어 지휘를 대지휘자 마리스 얀손스가 담당했음에도 이런 연출의 공연을 허락한 데 대해 저는 마리스 얀손스가 어쩌면 이 오페라 공연을 차이콥스키를 위한 레퀴엠으로 헌정한 것은 아닌가 생각합니다.

그렇게 레퀴엠으로 본다면 이 공연은 세상 어디에도 없는 완벽함 그 자체임을 부정할 수 없을 만큼 오케스트라와 참여 가수들은 자신의 역할을 훌륭하게 해냈습니다. 즉, 연출과 공연의 목표를 차이콥스키를 위한 레퀴엠으로 보는 한, 이 공연에 참여한 오케스트라와 가수들 모두 박수를 받을 만 합니다. 그러나 오페라만으로 한정하면 이 공연은 모욕이며 오만입니다.

 1) 트레일러입니다.

 

 

 2018년 잘츠부르크 공연으로 오케스트라는 빈이 담당한 블루레이, 한글 자막을 지원하고 충분히 감내할 만한 낯설기하기가 적용된 레지테아터 연출입니다.

 

 

 차이콥스키 오페라 스페이드 퀸은- 이 제목은 우리가 알고 있는 포커 카드 게임에서 한 장을 차지하는 그 스페이드 퀸으로 우리나라 말로는 오페라 제목을 스페이드의 여왕이라고 표현합니다. 그런데 우리가 카드 게임을 할 때 그냥 스페이드 퀸이라고 부르고 스페이드의 여왕이라고 하지 않는 것 같은데 제게는 매우 어색한 표현입니다.  이와 유사한 어색하고 잘못된 제목 표기가 있는데, 바그너 오페라 플라잉 더치맨을 방황하는 네덜란드인으로 표기하는 것입니다. 플라잉 더치맨은,번역할 이유가 없는, 그냥 유령선 이름이죠.  글 게시 제목에도 있는 Пиковая дама는 러시아 말로 스페이드 퀸으로 음차로는 PIKOVAYA DAMA가 되는데 음차한 이것을 오페라 제목으로 그대로 사용하기도 하고, 더 친숙한 표현은 프랑스 말 표현인 Pique- Dame입니다.- 러시아 예술가 푸시킨 단편 소설 스페이드 퀸을 기본으로 하여 차이콥스키 친동생 모데스트가 대본을 담당했습니다. 

 총 50페이지가 되지 않는 푸시킨 단편 소설 스페이드 퀸에 대해 사람들은 도박 중독을 경고했다든가 푸시킨 당시의 암울한 시대 상황을 그려냈다든가 하는 여러 해석을 내놓지만 저는 양자역학이 등장한 이 순간까지도 우리 지구에서 절대 영향력을 가지고 있는 결정론을, 숙명론과 혼동한 채, 문학으로 표현했을 뿐이라고 봅니다.  소설에서 도박과는 아무런 연관도 없던 헤르만(혹은 게르만)이 주위 동료들이 떠들어 대는 파리 괴담에 불과한 백작부인이 가지고 있다는 도박 비책에 점점 마음을 빼앗기고 있던 그 때, 백작부인에게 접근하기 위한 가장 빠른 수단으로 여긴 백작 부인의 말친구 겸 하녀에 불과한 젊은 여인 리자를 보는 순간에 대해 푸시킨은 2장 끝에서 "그의 운명은 그 순간에 결정되었다"라고 기술하고 있죠. 그리고 푸시킨 그 자신이 도박을 즐겨했고 서른 초반에 죽어야 했던 계기가 된  사건도 바로 권총 결투였으니 푸시킨이 도박 중독 위험성 경고를 하거나 시대 상황 비판을 한다든가하는 것과는 거리가 아주 멀다고 저는 보기도 합니다.  

 이 푸시킨 소설 스페이드 퀸은 다른 예술 장르 특히 음악 장르의 작곡가들에게 영감을 주었는데  경기병 오페레타 오버추어, 시인과 농부 오페레타 오버추어 등으로 유명한 프란츠 폰 주페(Franz von Suppe가 1막의 오페레타로-주페의 오버추어는 대개 오페레타 전체보다는 오버추어만으로 매우 인기가 있고 그렇게 자주 연주됩니다.

1) 프란츠 폰 주페 오페레타 경기병 오버추어

 

1) 프란츠 폰 주페 오페레타 시인과 농부 오버추어

 

1) 프란츠 폰 주페 오페레타 스페이드 퀸 오버추어

 

 

 그리고 차이콥스키가 3막 오페라 스페이드 퀸을 작곡했습니다. 다만 푸시킨 단편 소설이 준 영감은 양 작곡가 모두에게 등장 인물 관계를 이끌어가는 작은 소재 정도 그  정도 영향에 불과하다고 저는 보는데, 주페의 오페레타는 너무 엉성해서 푸시킨 소설이 기반인 줄 알 수 없을 정도이고, 차이콥스키 오페라 스페이드 퀸에서도 인물 간 관계도 자체부터 완전히 다르게 되어 있고, 그저 결정론을 문학에 도입한 것에 불과한 소설 내용을 사랑과 비극의 오페라로 변형하면서 푸시킨 소설에서는 전혀 없는 공원 장면을 1막으로 완전 새로 구성해 배치하고 있기 때문입니다. 

 

 

1) 차이콥스키 오페라 스페이드 퀸 오버추어- 이 오페라는 거의 각 장마다 오버추어와 비슷한 구조를 두고 있습니다. 그래서 이 오버추어를 오페라 전체 오버추어로 볼 수 있는가는 의문이 듭니다.

 

  저는 이 게시글에서  3막7장, 총 공연 시간 180분에 이르며 모든 곡이 정말 아름다운 대작 차이콥스키 오페라 스페이드 퀸을 다음 세 가지로 분류하여 소개하려고 합니다. 

(이 오페라 남주인공 이름을 헤르만으로 통일합니다. 경우에 따라 게르만이라 번역하기도 합니다.) 

 

A) 작품 이야기의 성격: 사랑을 쟁취하기 위한 수단이 사랑이라는 목적을 삼켜버리다.

 남주인공 헤르만은 수단과 목적 사이에서 위태롭게 서서 충돌하는 끝없는 내면 갈등 끝에 인생은 게임에 불과하지 않는가를 부르며 결국 죽음을 맞이하고, 여주인공 리자는 헤르만의 갈등에서 비롯되는 범죄의 공범자로 자책하고 그럼에도 사랑만 얻을 수 있다면 명예는 없어도 된다고 자신을 속이지만 결국 헤르만이 그녀을 버리자 죽음을 선택하는 비극을 통해, 차이콥스키는 수단과 목적이  혼돈 상태에 돌입했을 때 무슨 일이 일어나는지 보여주고 싶었을지도 모릅니다.

A-1) 1막 1장 헤르만의 아리아 

헤르만이 아직은 이름조차 모르는 리자를 사랑하게 되었는데 어떻게 해야 할지 망설이는 장면과 노래

 

A-2) 1막 1장의 폭풍 장면과 헤르만의 아리아

 

 A-3) 1막 2장 여주인공 리자의 아리아

 1막 1장 공원에서 우연히 마주친 헤르만의 강렬한 눈길을 떠올리며 이미 결혼을 약속한 엘레츠키에 대한 미안함을 눈물 탓으로 돌려 표현하는 노래

 

 A-4) 1막 2장 헤르만이 갑자기 리자의 방안으로 들어와 사랑을 고백하는 장면과 듀엣

사랑을 받아주지 않으면 죽겠다 뭐 그런 내용인데 지금이면 그냥 스토커 그것도 악질 스토커죠-_-;;;

 

 A-5) 2막 1장 첫 부분에서 약혼자 엘레츠키가 흔들려 보이는 리자에게 진실한 사랑을 드리겠다는 아리아

        Я вас люблю 나는 그대를 한없이 사랑합니다.

 

 A-6) 3막 2장 리자의 죽음의 아리아 Ax! истoмилacь я гopeм 아 슬픔에 지쳤어

 할머니 백작 부인의 갑작스런 죽음이 헤르만 때문임을 알면서 부정해야 하는 상황에 처한 리자가

헤르만이 약속한 시간에 와서 자신과 함께 도피하여 사랑이라도 얻을 수 있기를 바라며 부르는 노래

A-6-1) 스웨덴 궁정 가수이기도 한 헬레나 도세의 노래

 

A-6-2) 앞 부분 관현악 부분을 제외한 이 노래 전체를 부르는 가수 아스믹 그레고리안

 

 A-7) 3막 3장에서 백작 부인의 유령이 알려준 비책 3-7-1(에이스)을 사용하여 승승장구하다 마지막 1(에이스)대신 스페이드 퀸을 선택하여 모두 잃게 되어 죽음으로 삶을 끝내기 바로 직전 가장 화려했던 순간 헤르만이 부르는 노래  Что наша жизнь? Игра! 인생은 게임일 뿐!

 

 

 

B) 작품 외형의 성격:  차이콥스키가 추구하는 음악의 의미를 보여주다.

 러시아 민족주의 음악만을 추구하는 것이 아니라 서유럽 음악 토대를 기반으로 하여 러시아 민족 음악을 가미하는 자신만의 음악 추구법을 이 오페라를 통해 러시아 포함해 음악계 전체에 알린다고 저는 봅니다.

 예로 A항목을 통해 소개한 1막 1장 헤르만의 아리아에 모차르트 코지 판 투테 초반 돈 알폰소가 두 자매에게 각 약혼자의 상황을 전달하는 선율형 대사 시작 전 나오는 선율을 사용한 것, 1막 2장 여주인공 리자의 친구 폴리나의 아리아 장면은 베르디 오페라 돈 카를로 에볼리 공녀가 정원에서 즐거움을 위해 부르는 아리아 장면과 유사하며, 오페라 1막 초반 아이들의 병정 놀이는 비제의 카르멘 초반부와 흡사하고,오페라에서는 극히 드문 형태인 디베르티스망을 2막 1장 전부에 할애하여 서유럽 음악 작곡 기법 중 하나인 파스토랄 기법을 사용한 것을 들 수 있습니다. 

 차이콥스키 당시 러시아는 러시아 민족주의 음악이 주류였기에 이러한 구성은 그들과의 거리를 어느 정도 두었다는 것을 의미하기도 합니다. 

B-1) 1막 2장 리자와 리자의 친구 폴리나의 듀엣에서의 파스토랄 기법


 B-2) 2막 1장 디베르티스망 파스토랄 기법

파스토랄은 전원풍 혹은 목동의 삶 등을 표현한 기법으로 민족 제일을 중심으로 하는 민족주의음악과는

거리가 있죠.

파스토랄 기법이 사용된 부분에서 차이콥스키는 클로에와 다프니스 두 남녀 목동의 사랑이야기를 보여주고 있는데, 클로에와 다프니스 두 목동의 사랑에 귀족 부자가 끼어들어 훼방을 놓는 이야기입니다.

 2010 바로셀로나 리세우 극장 공연 영상입니다. 최근 다른 공연에서는 이 부분을 레지테아터 형태로 연출하고 있어서 느낌이 매우 다릅니다. 

 

  B-3) 동시에 차이콥스키는 1막 2장에서 리자의 친구 폴리나 부분에서 감정을 그려내는 감미로운 피아노 반주가 붙은 가곡 형태인 러시아 예술가곡 음악 장르 로망스를 설정합니다.

  

 그리고 특이하게 정말 구성으로 필요한가 상당한 의문을 낳는 디베르티스망 마지막 부분에 여제 예카테리나 2세를 소리 없는 장면으로 배치했다는 점이죠. 난 뭐라 해도 러시아 사람이다를 소리 없이 울부짖는 것 같습니다.

 

 

 

C)  이 부분은 정말 조심스러운 부분인데 제가 판단하건대 1막 1장 5중창 부분은 대위기법이 적용된 것 같습니다. 누군가 대위기법의 최고는 하루가 변하는 것처럼 아무도 눈치채지 못하는 것이다라고 했다는데, 새벽에서 아침으로 아침에서 점심으로 점심에서 저녁으로 저녁에서 한밤으로 한밤에서 다시 새벽으로 진행되는 이 과정을 우리는 전혀 눈치채지 못하듯이 말이죠.

 수정(2023/04/19)- 제가 대위의 효과를 설명하면서 과정에 방점을 두었는데, 그보다는 순간과 그 순간의 유지에 방점을 두었어야 합니다. 순간의 일직선 진행인 하루의 자연스러운 변화가 아니라,세벽에서 아침으로 변화하는 그 순간, 아침에서 점심으로 변화하는 그 순간, 점심에서 저녁으로 변화하는 그 순간 등에서 우리가 느끼는 자연스러움이 선율에서도 주어진 각 성부 모두의 진행이 끝날 때까지 유지되어야야 한다는 의미이죠. 

1막의 5중창 부분은 2016년 네덜란드 공연이 정말 아름답습니다.

 

 

긴 글을 맺으면서

일본의 미즈키 나나 공연 영상을 올려봅니다.

이 영상은 2016년 고시엔 구장 공연인데 비가 엄청나게 온 모양입니다. 이 공연에 반해서 제가 블루레이로 나나의 공연 영상을 수집하고 있습니다.

님의 서명
자유로움은 불편을 친구로 삼는다
그리고
오늘의 내가 퇴장하면 그것이 과거이고
오늘의 내가 등장하면 그것이 미래이다
4
Comments
2023-03-18 22:58:07

와우! 잘츠부르크 블루레이 세트에 있는데 아직 보지 못한 작품을 소개해주셨네요! 바르셀로나 리세우 극장은 제가 갔을 때 오페라 공연이 없어서 리세우 극장을 체험하지 못해 아직도 아쉽습니다;; 거기 근처 골목에 마리화나 향기만 기억되네요^^;;

WR
1
2023-03-18 23:06:28

저는 다 가지고 있어서 별도로 박스셋을 구매하지 않았지만

잘츠부르크 100주년 기념 박스셋에 들어 있기도 합니다.

이 오페라는 정말 제목 때문에 제대로 알려지지 않아서 

저는 좀 속상합니다;;;

리세우 극장 근처 골목의 향기가 음 특이하네요.-_-;;;


2023-03-19 17:04:34

훌륭한 리뷰 감사합니다. 저 역시 이 작품을 좋아합니다. 차이코프스키의 선율과 서늘한 러시아어의 조합이 정말 잘 어울리는 오페라라고 생각합니다.러시아 오페라가 훌륭한 것이 참 많은데 생각보단 묻힌 듯하여 안타깝습니다. 전 예프게닌 오네긴 보다 이 작품이 좀 더 러시아적인 색채와 감성에 더 가깝다고 생각합니다. 오네긴은 좀더 서유럽쪽 정서가 묻어있다고나 할까요. 좀더 와일드하고 원색적인 느낌이 픙부한 이 작품을 많은 분들이 감상해 보시면 좋을 듯 합니다.

WR
2023-03-19 17:13:51

칭찬 고맙습니다.

말씀 주신 대로

차이콥스키 오페라 스페이드 퀸을 포함한 러시아 오페라가 

생각보다 묻힌 듯하다는 평가에는 정말 공감합니다.


 
글쓰기
SERVER HEALTH CHECK: OK